第十章
易有聖人之道四焉하니
(역유성인지도사언하니)
以言者는 尙其辭하고 以動者는 尙其變하고
(이언자는 상기사하고 이동자는 상기변하고)
以制器者는 尙其象하고 以卜筮者는 尙其占하나니
(이제기자는 상기상하고 이복서자는 상기점하나니)
역(易)에는 성인(聖人)의 도(道)가 네 가지가 있다.
말씀으로써는 괘사(卦辭)·효사(爻辭)에 있고, 동정(動靜)을 행하는 것으로써는 괘효(卦爻)의 변동(變動)을 이끄는 변화의 법칙에 있고, 문물(文物)과 제도(制度)를 내는 것으로써는 괘효(卦爻)의 상형(象形)에 있고, 복서(卜筮)로써 하늘의 명(命)을 받드는 것으로써는 점(占)에 있다.
是以君子는 將有爲也 將有行也에 問焉而以言하나니
(시이군자는 장유위야 장유행야에 문언이이언하나니)
其受命也如嚮하야 无有遠近幽深하야 遂知來物하나니
(기수명야여향하야 무유원근유심하야 수지래물하나니)
非天下之至精이면 其孰能與於此리오
(비천하지지정이면 기숙능여어차리오)
그러므로 군자(君子)는 장차 어떤 일을 도모하고자 하거나 어떤 행동을 하고자 할 때, 그것에 대해 점(占)을 침으로써 하늘의 뜻을 여쭙거든 [괘사(卦辭)와 효사(爻辭)의] 말씀으로써 답을 내려 주신다.
점(占)에 나타난 하늘의 명(命)은 소리에 메아리가 울리는 것과 같이 터럭만큼의 어김도 없어 먼 것이나 가까운 것, 아직 알지 못하는 것(幽)이나 알기는 하지만 어찌될 지 분명치 않은 것(深)을 가리지 않고 마침내는 미래의 일을 알게 해 준다.
[그러므로] 천하의 지극히 정묘(精妙)한 것이 아니라면 어느 것이 이 역(易)의 이치와 더불어 나란할 수 있겠는가?
參伍以變하며 錯綜其數하니
(삼오이변하며 착종기수하니)
通其變하야 遂成天地之文하며
(통기변하야 수성천지지문하며)
極其數하야 遂定天下之象하니
(극기수하야 수정천하지상하니)
非天下之至變이면 其孰能與於此리오
(비천하지지신이면 기숙능여어차리오)
[천지와 만물은] 삼극(三極-음양법칙)과 오행(五行)의 원리로 변화하고, 그 안에 수(數)가 겹치고 얽혀있다.
[역(易)은] 그 변화의 원리에 통하게 하여 마침내는 천지의 법칙을 온전히 깨칠 수 있게 하고, 그 수리(數理)의 궁극(窮極)에 이르게 하여 마침내는 천지만물의 상(象)을 판정(判定)할 수 있도록 한다.
[그러므로] 천하의 지극한 변리(變理)가 아니라면 어느 것이 이 역(易)의 이치와 더불어 나란할 수 있겠는가?
易은 无思也하며 无爲也하며
(역은 무사야하며 무위야하며)
寂然不動이라가 感而遂通天下之故하나니
(적연부동이라가 감이수통천하지고하나니)
非天下之至神이면 其孰能與於此리오
(비천하지지신이면 기숙능여어차리오)
역(易-易占)은 사변(思辨)함이 없고 작위(作爲)함도 없다.
적막(寂寞)토록 움직이지 않다가 [움직여서] 감응하면 마침내는 천하의 [어떤 일일지라도 그 모든 일의] 연고에 통하게 한다.
[그러므로] 천하의 지극한 신(神)의 묘용(妙用)이 아니라면 어느 것이 이 역(易)의 이치와 더불어 나란할 수 있겠는가?
夫易은 聖人之所以極深而硏幾也니
(부역은 성인지소이극심이연기야니)
唯深也故로 能通天下之志하며
(유심야고로 능통천하지지하며)
唯幾也故로 能成天下之務하며
(유기야고로 능성천하지무하며)
唯神也故로 不疾而速하며 不行而至하나니
(유신야고로 부질이속하며 불행이지하나니
대저 역(易)은 성인이 [천지(天地)의] 심오한 이치를 극진히 탐구하고 [만상(萬象)의] 기미를 연구한 것이다.
[천지의] 심오한 이치를 탐구한 것이기 때문에 능히 천하의 뜻에 통하게 하며
[만상의] 기미를 연구한 것이기 때문에 능히 천하의 일을 이룰 수 있게 하며
신묘(神妙)한 것이기 때문에 [그 응함이] 서두르지 않아도 빠르고, 일부러 그렇게 가려고 하지 않아도 그 경계에 이르게 한다.
子曰 易有聖人之道四焉者는 此之謂也니라
(자왈 역유성인지도 사언자는 차지위야니라)
[그러므로] 공자께서, "'역(易)에는 성인의 도가 네 가지가 있다.'고 한 것은 바로 이러한 것을 말한 것이다."라고 하셨다.


